Sopronhoz kötődő ismerőseink, barátaink egy részét külföldön éri, érte utol a karácsony.
Passau, Németország
Máté, Erasmus diákként tanul a németországi Passauban: A németek meggyőződése szerint a karácsonyfa állítás Németországból származik, bár a feljegyzések szerint az első karácsonyfa Strassbourgban volt felállítva. Az adventi várakozás hasonlóan zajlik, mint nálunk. Hatalmas karácsonyi vásárok, a szokásos forraltbor, kolbász, mézeskalács, mandula felhozatallal. December 24-én a családok először kimennek a temetőbe, ahol elhunyt szeretteikre emlékeznek, majd Szenteste megjön a jézuska, melyet csilingelés jelez. Közös éneklés következik, majd a karácsonyi vacsora. Régebben ilyenkor halat (pontyot) ettek, de egyre több újdonság is kerül az asztalra (rák, kolbászok, pulyka). Az ajándékozásra a vacsora után kerül sor. A nap az éjféli misével zárul, melyre a családok közösen mennek el. A következő két napban a családok vagy otthonukban töltik az ünnepeket, vagy meglátogatják a rokonságot. Összességében elmondhatjuk, hogy nagyon hasonlít az itthoni szokásokhoz.
München, Németország
Annamária férjével él kinn a bajoroknál: Szenteste is a kedvenc ételük kerül az asztalra, a sült kolbász, és a krumpli saláta. Szeretnek grillezni is a helyiek. Az enyhe telek hoztak magukkal egy kis változást is errefelé. Az utóbbi években a karácsonyi vásárok helyett előtérbe került a sörkertek látogatása.
Torino, Olaszország
Krisztina férjével és két gyerkőcével él az észak-olasz városban: Az adventi vásárok itt is jellemzőek, viszont adventi koszorú helyett jászolt készítenek, mellyel Karácsony napjáig kell elkészülni. Ez a hagyomány a 1200-as évekig nyúlik vissza! A Karácsonyfa leginkább műfenyő. Az ünnepi időszak már december 8-án kezdetét veszi. Az „Immacolata” nemzeti ünnep, nem dolgoznak, gyakran mennek a családok kirándulni. Ezen a napon kerül feldíszítésre a Karácsonyfa, melyet a január 6-i nemzeti ünnepen le is bontanak. További érdekesség, hogy a Télapó, Babbo Natale, olasz földre csak Karácsonykor érkezik meg, ugyanis nem a Jézuska, hanem a Télapó hozza az ajándékokat. Felesége, Befana, a jó boszorkány, Vízkeresztkor, január 6-án jelenik meg az olasz családoknál, szintén egy zsák ajándékkal. Az ételek közül a Karácsonyi sütit, a Panettone-t kell megemlíteni, mely egy kuglófra hasonlító mazsolás-gyümölcsös édesség.
Strobl am Wolfgangsee, Ausztria
Heni egy kis osztrák faluban él és dolgozik: A hagyományokat tekintve nincs nagy különbség az otthonihoz képest. Ugyanakkor Strobl, St. Wolfgang és St. Gilgen falvai egyaránt annyira híresek a karácsonyi vásáraikról, hogy ilyenkor rengetegen jönnek errefele, még a határon túlról is. Különlegességét az adja, hogy a falvak között hajóval is lehet közlekedni, mely valóban csodálatos!
Riga, Lettország
Valér a rigai Magyar Nagykövetségen dolgozik: A lettek ősei pogány szokásokat vettek át, melynek eredményeképpen új hagyományok alakultak ki a keresztények között, mint például a fenyőfák feldíszítése a téli napfordulón. Az első karácsonyfát Rigában állították, a feljegyzések szerint 1510-ben. Ennek pontos helyét a Városháza téren a mai napig emlékmű jelzi, és itt is kerül felállításra a város karácsonyfája. A lettek a mai napig gyertyákkal, díszekkel színesítik a fáikat, illetve többen a házaikat is feldíszítik, szalmával, örökzöldekkel, borókával és más természetes anyagokkal. Karácsonykor pazar lakomát csapnak, körülbelül 12 fajta étellel, melyek között gyakori a karácsonyi sült, a borsó, a szalonnatekercs, és persze az elmaradhatatlan mézeskalács.
Abu Dhabi, Egyesült Arab Emirátusok
Gabi, párja munkája révén, a sivatagban, felhőkarcolók és hőség közepette karácsonyozik: Itt, egy muzulmán országban, ahol a vallás áthatja a közigazgatást is, nem egyértelmű a karácsonyi ünneplés jelenléte. Ezen túl, itt nincs az a megszokott tél – az átlag hőmérséklet napközben 26-28C -, hideg és fehérség, mint amivel a Karácsony otthon kapcsolódik szokásainkhoz. December elejétől kezdve megjelennek a csoki mikulások, a girlandok és a műfenyőfák széles választéka a polcokon. Az éttermek előre elkészített menüt ajánlanak, akár házhoz szállításra is – angol, amerikai, francia, stb specialitások szerint. Az élelmiszerüzletekben kikerülnek a polcokra a karácsonyi ételek alapanyagai, amit év közben nem találni itt meg – pulyka, szarvas, libamáj, kalácsok, (főleg) angol sütemények, édességek; szaloncukrot kivéve! Az itt élők, s az ünnepekre is a városban maradók, gyakran megtalálják egymást. Gyakori, hogy barátokkal, ismerősökkel töltjük el az ünnepi ebédet 25-én. Ki-ki viszi a saját készítésű fogását, s nagy lakomát csapunk, akárcsak otthon tennénk!
Assis, Brazília
Bence cserediákként ismerhette meg a brazil hagyományokat: December 24-én napközben 35 fokot mértek, ami már önmagéban szokatlan egy európainak. Aznap este csak vacsora volt a nagycsaláddal, nagymamák, unokatestvérek mind együtt. Utána, mi fiatalok, az egyik helyi klubba mentünk, ahol karácsonyi bulit rendeztek. 25-én a család anyai ágon levő másik feléhez mentünk vendégségbe, már kisebb családi körben. A délutánt a hűsítő medencében töltöttük. A nagymama sütött-főzött, és este került sor az ajándékozásra. A katolikusok éjféli misén vesznek ilyenkor részt, így nekünk is ezzel zárult a 25-i program. Ez a Missa do Gol. Az ünnepi asztalra színes rizs, pulyka, sonka, zöldségek, és gyümölcsök kerülnek. Ezen kívül rizotto garnéla rákkal, és az úgynevezett brigadeiro, mely nem más, mint tömény csokigolyó. Feliz Natal! Boldog Karácsonyt!